arrimarse


arrimarse
arrimarse
verbo pronominal
1 to move close, get close
2 familiar to cohabit, live together
* * *
VPR
1) [a un lugar] to come nearer, come closer (a to)

arrímate un poco más a la pared — get a little nearer to the wall

no te arrimes mucho al precipicio — don't get too close to the precipice

se arrimó mucha gente a mirar — many people gathered round to look

me arrimé a la pared para que no me vieran — I flattened myself against the wall so that they wouldn't see me

se arrimó a la lumbre — she huddled closer to the fire

2)

arrimarse a algn — [gen] to come closer to sb; [para pedir algo] to come up to sb; [buscando calor] to snuggle up to sb; [para sacar dinero] to scrounge off sb *

arrímate para que te vea mejor — come closer so I can see you better

paraban la música si alguien se arrimaba demasiado a su pareja — they stopped the music if anyone got too close to their partner

bailaban muy arrimados — they were dancing cheek-to-cheek, they were dancing very close

se me fue arrimando hasta que se sentó a mi lado — he edged closer until he was sitting right next to me

se nos arrimó a preguntar la hora — he came up to us to ask the time

se arriman a los que están en el poder — they ingratiate themselves with those in power

se arrimaron a la casa de la madre del marido — they went to live with the husband's mother

arrímate a mí — cuddle up to me, snuggle up to me

sol
3) (Taur) to fight close to the bull
4) Méx * (=vivir juntos) to live together
* * *

■arrimarse verbo reflexivo to move o come closer: se arrimó al fuego, he came closer to the fire
♦ Locuciones: arrimarse al sol que más calienta, to develop relationships with influential people
'arrimarse' also found in these entries:
Spanish:
correrse
- arrimar
English:
snuggle
- pull
* * *
vpr
1. [acercarse] to move closer;
arrímate, que no cabemos move up or we won't all fit in;
arrimarse a algo [acercándose] to move closer to sth;
[apoyándose] to lean on sth;
arrímate más a la mesa move in closer to the table;
el barco se arrimó al muelle the boat pulled alongside the quay;
Comp
arrimarse al sol que más calienta: siempre se arrima al sol que más calienta she'll change her loyalties whenever it suits her own interests
2. [ampararse]
arrimarse a alguien to seek sb's protection
3. Fam [pareja] to shack up together
4. Ven Fam [en casa]
se arrimaron en casa de sus padres cuando se inundó su casa her parents took them in when they were flooded out
5. Taurom to get close to the bull
* * *
arrimarse
v/r move closer (a to);
arrimarse al sol que más calienta swim with the tide
* * *
vr
acercarse, aproximarse: to approach, to get close

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • arrimarse — pop. Unirse una pareja en concubinato …   Diccionario Lunfardo

  • arrimarse — {{#}}{{LM SynA03549}}{{〓}} {{CLAVE A03473}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}arrimar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = acercar • aproximar • avecinar • juntar • unir • {{SynP30321}}{{↑}}pegar{{↓}} • adosar • apropincuarse (form.) ≠ …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • arrimarse al sol que más calienta — Buscar el propio provecho acercándose a personas prestigiosas o con poder. Como dice Lázaro de Tormes, ya «instalado en la cumbre de toda buena fortuna, determiné de arrimarme a los buenos, por ser uno de ellos». Pues eso …   Diccionario de dichos y refranes

  • arrimarse al parecer de una persona — coloquial Sumarse a la opinión de otra o adherirse a ella: ■ siempre se arrima al parecer del más listo …   Enciclopedia Universal

  • arrimarse al sol que más calienta — coloquial Intentar estar a bien con el más poderoso o el que puede ayudarle …   Enciclopedia Universal

  • arrimarse una persona a las paredes — ► locución coloquial Estar ebrio o borracho …   Enciclopedia Universal

  • aconchar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Arrimar a un lugar para proteger de algún peligro: ■ se aconchó a la pared para evitar las ráfagas de metralleta. 2 NÁUTICA Llevar el viento o la corriente hacia un lugar peligroso una embarcación: ■ el buque se… …   Enciclopedia Universal

  • Sol — I (Del lat. sol.) ► sustantivo masculino 1 ASTRONOMÍA Estrella que ilumina y da calor al planeta Tierra, situada en el centro del sistema planetario en el que ésta se encuentra. 2 Luz y calor que desprende este astro: ■ le gustan mucho los días… …   Enciclopedia Universal

  • Pared — (Del lat. paries, etis.) ► sustantivo femenino 1 CONSTRUCCIÓN Obra de albañilería vertical con que se limita o cierra un espacio: ■ ésa es la pared que separa los dos edificios . 2 GEOGRAFÍA Cara o superficie de una montaña u otro relieve… …   Enciclopedia Universal

  • Ladilla — (Derivado del lat. latus, ancho.) ► sustantivo femenino 1 ZOOLOGÍA Insecto anopluro de color amarillento, pequeño, redondo y aplastado, que vive en las partes vellosas del cuerpo humano y cuya picadura es irritante y molesta. (Hordeum distichum.) …   Enciclopedia Universal

  • arrimar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Acercar o poner una cosa o persona junto a otra: ■ se arrimó al toldo para no mojarse. ► verbo transitivo 2 Dejar de realizar una actividad o de ejercer una profesión: ■ el poeta arrimó la pluma cuando empezó a… …   Enciclopedia Universal


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.